Dostaevsky St. Petersburg food delivery to your home. F Dostoevsky - appendix - how dangerous it is to indulge in ambitious dreams Dostoevsky appendix

In the century advanced technologies, when the pace of human life is extremely rapid, His Majesty Hunger can be taken by surprise at any, and sometimes at the most inopportune, moment. Surely more than a dozen chefs or delivery services have thought about this problem more than once, but a team of the best chefs in Russia called “Dostaevsky” managed to truly come to the aid of the residents of the cultural capital.

Dostoevsky St. Petersburg menu

The menu is presented in the following sections: pizza, sushi, soups, rolls, burgers, combos, juices, breakfasts, pies, WOK, salads, shawarma, snacks, desserts, drinks, lunches. In each section you can see a photograph of the finished dish and complete information about it: composition, weight, price, calorie content.

In addition, each dish is marked with a corresponding icon, the designation of which is located slightly to the right: “hit”, “new”, “spicy dish”, “vegetarian dish” or “from the chef”. Thus, “Dostaevsky” greatly simplifies the customer’s choice.

Advantages of Dostaevsky food delivery service:

  1. The geographical location of the workshops (in different areas of the city) and the presence of our own fleet of vehicles, which includes more than a hundred vehicles, which allows us to deliver orders within 60 minutes. This is a big plus for customers, especially when every minute counts. Moreover, delivery is absolutely free.
  2. Orders accepted 24 hours a day. They can be done either by phone or on the Dostaevsky website, which accepts online applications. Specialists will process them within seconds.
  3. Many payment options. The first, the most familiar to most people, is payment upon receipt of the order. At the same time, you do not need to worry about how to “break up” with the courier; “Dostaevsky” takes on this problem. If you do not have the required amount in cash, but have it on hand bank card, it’s also not a problem - the courier is equipped with a portable terminal and will be able to pay you without difficulty. The third option, which is becoming increasingly popular, is online payment. This option is especially convenient for those who placed an online order.
  4. You do not need to worry about the quality of the delivered products. Firstly, all food is prepared only from fresh ingredients, and secondly, it is delivered in special thermal bags that maintain the desired temperature of first and second courses, as well as drinks.

So, to select and place an order, you need to go to a special section of the site called pies. Dostaevsky pies are a thin layer of dough and an impressive layer of filling. Next on the menu will be a selection of pies: Ossetian pies, Russian pies, Ossetian sweet, Russian sweet and sauces. In the Ossetian pies section you will have a choice of fillings: with meat, with cheese, with fish, which can be done by pressing one of the buttons. However, the Dostaevsky company always takes into account the interests of its customers and can individually prepare an Ossetian pie with fish filling. The cheese filling is prepared from four types of cheese: Suluguni, Adyghe, mozzarella, Imeretian. You can also get a free delicious sweet pie, for example with cherries, as a gift if you place an order through their application on your phone.

The website of the Dostaevsky food delivery service offers a large selection of pizza: pizza with traditional dough, pizza with thin dough, sauces. The pizza section on traditional dough includes sections: no meat, no mushrooms, no onions, no olives, no bell pepper. This filter will help you make your choice much faster. The pizzas from the second section differ only in thickness. The taste of both sections of pizza is excellent and is very popular. Dostaevsky recommends ordering sauces and drinks along with pizza. Drinks will be delivered to you as a gift, subject to an order of at least 400 rubles. However, more detailed information You can find information about all Dostaevsky’s promotions in the section of the same name, which is regularly updated with new products.

Dostoevsky F M & Grigorovich D V & Nekrasov N A

Appendix - How dangerous it is to indulge in ambitious dreams

F.M. Dostoevsky, D.V. Grigorovich, N.A. Nekrasov

Appendix: The Danger of Indulging in Ambitious Dreams

The farce is completely implausible, in verse, mixed with prose.

Op. gg. Pruzhinina, Zuboskalov, Belopyatkina and Co.

“It happened over five hundred years or more...”

Zhukovsky ("Ondine")

The pale moon looks through the cracks

Not tightly closed shutters...

Pyotr Ivanovich snores fiercely

Next to his faithful wife.

To his deafening snoring

The woman's nose whistles delicately.

She dreams of a black arap,

And she screams in fright.

But, not hearing, the husband is blissful,

And the brow shines with a smile:

He is the landowner of a thousand souls

He entered the vastness of the village.

Having taken off their hats, the people are in front of him

Like waves on a river in a storm...

And they come one after another

To the favorable boyar hand.

He makes a short speech,

He promises good for good,

And the culprits are in danger of being crossed

And goes to his crystal house.

There is an overcoat with beaver fur

He casually throws it off his shoulder...

"Brew your soup with champagne

And fry bream in sour cream!

Come on!.. I don’t like to joke!”

(And the foot significantly stomps).

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Having frightened everyone with his greatness,

I wanted to take a nap for a minute

And at the mirror (he was bald)

He took off his wig and... he turned deathly pale!

Where was the moon-faced bald spot?

There are thick shoots of hair,

The look is deadly tender and fresh

And the nose is much shorter...

Stand, stand, and run

Away from the mirror, with a pale face...

So, closing my eyes, I crept up again...

I looked... and the rooster crowed!

Grabbing yourself by the sides,

With your feet slightly touching the ground,

He began to tear off the trepak...

"Ay Lyuli! Ay Lyuli! Ay Lyuli!

Well, get to know us now!

What's it like? What's it like? What's it like?"

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

And, threatening the one passing through the yard

Chernobrovka, blinked slyly

And I thought: “Ugh! You’re a subtle thief,

Pyotr Ivanovich! Where did you throw it!.."

The door opened and she walked in

Black-browed, fresh and dense,

And she began to set the table,

Full of unaccountable fear...

Now the delicious bream has been served,

But he doesn’t eat, he doesn’t eat, trembling...

Bream, of course, is a wonderful thing,

But there are things better than bream...

“What’s your name, honey?.. as?”

- "Palageya." - Why, my light,

Are you stumbling around barefoot in the mud?"

- “I don’t have shoes, sir.”

"Tomorrow there will be shoes for you...

Sit down... eat some bream with me...

Let me knock that fly off my cheek!..

How hot your hand is!

One of these days I will go to Moscow

And a dear gift to you

I'll bring it..."

Meanwhile in reality

Everything went as usual...

But the events are such that there is absolutely no need to glorify them in poetry. While in the bedroom nothing was heard except a delicate nasal whistle and no less harmonious snoring, movement was already noticeable in the kitchen: the cook, who was also the maid of Pyotr Ivanovich’s wife, woke up, threw on some kind of reddish jacket and, making sure through the door hole, that the gentlemen were still sleeping, she hurriedly went out, closing the door behind her with the latch. Whether she always did this or just this time forgot to attach a lock to the bolt is unknown. The darkness of the unknown also covers the reason and purpose of her absence; we only know that she went to one of the upper floors of the same house. It can also be reliably assumed that she went away to look for company appropriate to her rank and inclinations, because although it was still a very early hour of the morning, cooks, footmen and maids were already darting back and forth along the entire staircase, some with a jug of water, some with a box coals, and loud voices, cheerful, shrill laughter and the shuffling of shoe brushes were heard on all floors. The back staircase plays an important role in the life of a St. Petersburg courtyard man: on it he spends the best hours of his life - hours in which his fearful ears are not constantly strained: is the master calling? and the thought that the master might appear unexpectedly and grab him by the cowlick before he has time to suppress a cheerful smile and give his face a gloomy, respectful expression is so far away that he even forgets that he has a master. Here the virtues and vices of masters are discussed; he talks about what a lady is, and a song freely flows about the lady about whom Russian people love to sing and about whom they know so many beautiful songs; newspaper advertisements are read aloud. Advertisements: “We need a man for the rooms, handsome appearance, tall stature and with a good certificate,” and the like are of particular interest to listeners and are the cause of heated, lengthy debates, sometimes not without interest for those who are not looking for a place as a lackey. Finally, the courtesy of a courtyard man, so characteristic of him, is played out here in all its scope.

But it will be about stairs. Less than five minutes after the cook left, the door quietly creaked and a man of somewhat rumpled but well-intentioned appearance entered the kitchen with cautious steps, like those poor noble creatures who, if they ask for alms, do so only according to a document, reminiscent of their eloquence the best pages of those works that were distributed throughout our vast state in forty editions:

“Devoted to you with all the strength of his soul, a human being who reveres you, who is now from unbearable suffering, from the death of politics, having buried himself alive, without a means of retaining his former good name and even the very right to the title of man... Pav prostrate, prays with a bloody tear from the grave of despair to help the weeping lot of the bitter poor man..."

Their undoubted signs are seven children (certainly seven, no more, no less), a mother on her bed of suffering, a tongue that stutters a little when it is announced that for the third day (also no more, no less) there has not been a drop of poppy dew in the mouth, and other assurances , and self-esteem, worth thirty-five kopecks, because they will certainly be offended by giving less than a ten-kopeck piece, to which, however, their nobility of origin gives them every right. They know the way to the tavern very well and can say about themselves that they are known in taverns

However, they know many other roads. If they feel like it, they enter the apartment, and the bell at your door, set in motion by their hand, makes a special, timid and pleading sound, as if he, too, has seven children and a mother on her bed of suffering. They enter, sometimes without ringing the bell, but simply by first touching the handle of a door that is not locked - and then they enter with special caution, and if they do not meet anyone in the first room, they tiptoe into the second, then into the third - and he shudders and some thoughtful or overworked gentleman turns pale, from whom a man went to the shop to buy a quart of tobacco, seeing in front of him an unfamiliar and strange figure that seemed to have fallen from the sky... But they especially love to visit artists, magicians, all kinds of artists and artists who come to the capital artists from Moscow and abroad, to whom they usually come with the following letters:

"Most gracious sir!

There is an unfortunate orphan, burdened with a large young family, whose fate deserves the compassion of anyone who has a soul capable of understanding the misfortunes of his neighbor. In the prime of his life, he lost his kind, meek mother and then his child-loving father - who left seven little ones in his care. Enduring all suffering with Christian patience, exalting spiritual dignity, he earns food both with the help of charitable persons and with the work itself, which barely makes it possible to support the family entrusted to him by fate. This unfortunate man is the bearer of this letter. I, not having the honor of knowing you personally and therefore deprived of the right to prematurely certify the truth of my respect for you, hope that you, as an artist who understands the soul of people oppressed by fate, will not be angry with me because I decided to bring you a true triumph Christian (in large letters): help the unfortunate! Donating ten, five or even a ruble in silver to seven will not amount to anything, but it will make the orphans shed tears of gratitude both before the image of Christ the Savior and before the common protection of all - the Most Holy Theotokos.

I was a constant witness to your triumph and, agreeing with the unanimous echo of the enlightened public, I repeat once again (in large letters): you are a great artist! Oh, I admit frankly, I sincerely thanked the audience for the reception with which they honored their unexpected dear guest...

Christian compassion - isn't it the lot of artists? Help the unfortunate man, and a new, life-saving feat will perpetuate your stay in St. Petersburg.

With sincere respect and the same devotion, I have the honor to witness your triumph."

VK.init((apiId: 2396388, onlyWidgets: true)); VK.Widgets.Like("vk_like", (type: "button", height: 20));

Window.___gcfg = (lang: "ru"); (function() ( var po = document.createElement("script"); po.type = "text/javascript"; po.async = true; po.src = "https://apis.google.com/js/ platform.js"; var s = document.getElementsByTagName("script"); s.parentNode.insertBefore(po, s); ))();

Developer of the application Dostoevsky "The Brothers Karamazov":

The Brothers Karamazov - the best of Russian classics. The novel is multi-level. Read...

“The Brothers Karamazov” is the last novel by F. M. Dostoevsky, which the author wrote for two years. The novel was published in parts in the Russian Bulletin. Dostoevsky conceived the novel as the first part of the epic novel “The History of the Great Sinner.” The novel was completed in November 1880. The writer died four months after publication.

The novel touches on deep questions about God, freedom, and morality.

The most complex, most multi-level and ambiguous of Dostoevsky’s novels, which critics considered either an “intellectual detective story”, or “early postmodernism”, or “the best of the works about the mysterious Russian soul”.

The novel, which formed the basis for dozens of film adaptations - from the extremely accurate to the most abstract - but has not lost its spiritual power...

Dostoevsky "The Brothers Karamazov" - where to download:

  • Download the application Dostoevsky "The Brothers Karamazov" Android in Google.play: play.google.com/store/apps/details?id=com.Ranok.Karamazovy.AOTIXDZWISXACULZX

Dostoevsky F M & Grigorovich D V & Nekrasov N A

Appendix - How dangerous it is to indulge in ambitious dreams

F.M. Dostoevsky, D.V. Grigorovich, N.A. Nekrasov

Appendix: The Danger of Indulging in Ambitious Dreams

The farce is completely implausible, in verse, mixed with prose.

Op. gg. Pruzhinina, Zuboskalov, Belopyatkina and Co.

“It happened over five hundred years or more...”

Zhukovsky ("Ondine")

The pale moon looks through the cracks

Not tightly closed shutters...

Pyotr Ivanovich snores fiercely

Next to his faithful wife.

To his deafening snoring

The woman's nose whistles delicately.

She dreams of a black arap,

And she screams in fright.

But, not hearing, the husband is blissful,

And the brow shines with a smile:

He is the landowner of a thousand souls

He entered the vastness of the village.

Having taken off their hats, the people are in front of him

Like waves on a river in a storm...

And they come one after another

To the favorable boyar hand.

He makes a short speech,

He promises good for good,

And the culprits are in danger of being crossed

And goes to his crystal house.

There is an overcoat with beaver fur

He casually throws it off his shoulder...

"Brew your soup with champagne

And fry bream in sour cream!

Come on!.. I don’t like to joke!”

(And the foot significantly stomps).

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Having frightened everyone with his greatness,

I wanted to take a nap for a minute

And at the mirror (he was bald)

He took off his wig and... he turned deathly pale!

Where was the moon-faced bald spot?

There are thick shoots of hair,

The look is deadly tender and fresh

And the nose is much shorter...

Stand, stand, and run

Away from the mirror, with a pale face...

So, closing my eyes, I crept up again...

I looked... and the rooster crowed!

Grabbing yourself by the sides,

With your feet slightly touching the ground,

He began to tear off the trepak...

"Ay Lyuli! Ay Lyuli! Ay Lyuli!

Well, get to know us now!

What's it like? What's it like? What's it like?"

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

And, threatening the one passing through the yard

Chernobrovka, blinked slyly

And I thought: “Ugh! You’re a subtle thief,

Pyotr Ivanovich! Where did you throw it!.."

The door opened and she walked in

Black-browed, fresh and dense,

And she began to set the table,

Full of unaccountable fear...

Now the delicious bream has been served,

But he doesn’t eat, he doesn’t eat, trembling...

Bream, of course, is a wonderful thing,

But there are things better than bream...

“What’s your name, honey?.. as?”

- "Palageya." - Why, my light,

Are you stumbling around barefoot in the mud?"

- “I don’t have shoes, sir.”

"Tomorrow there will be shoes for you...

Sit down... eat some bream with me...

Let me knock that fly off my cheek!..

How hot your hand is!

One of these days I will go to Moscow

And a dear gift to you

I'll bring it..."

Meanwhile in reality

Everything went as usual...

But the events are such that there is absolutely no need to glorify them in poetry. While in the bedroom nothing was heard except a delicate nasal whistle and no less harmonious snoring, movement was already noticeable in the kitchen: the cook, who was also the maid of Pyotr Ivanovich’s wife, woke up, threw on some kind of reddish jacket and, making sure through the door hole, that the gentlemen were still sleeping, she hurriedly went out, closing the door behind her with the latch. Whether she always did this or just this time forgot to attach a lock to the bolt is unknown. The darkness of the unknown also covers the reason and purpose of her absence; we only know that she went to one of the upper floors of the same house. It can also be reliably assumed that she went away to look for company appropriate to her rank and inclinations, because although it was still a very early hour of the morning, cooks, footmen and maids were already darting back and forth along the entire staircase, some with a jug of water, some with a box coals, and loud voices, cheerful, shrill laughter and the shuffling of shoe brushes were heard on all floors. The back staircase plays an important role in the life of a St. Petersburg courtyard man: on it he spends the best hours of his life - hours in which his fearful ears are not constantly strained: is the master calling? and the thought that the master might appear unexpectedly and grab him by the cowlick before he has time to suppress a cheerful smile and give his face a gloomy, respectful expression is so far away that he even forgets that he has a master. Here the virtues and vices of masters are discussed; he talks about what a lady is, and a song freely flows about the lady about whom Russian people love to sing and about whom they know so many beautiful songs; newspaper advertisements are read aloud. Advertisements: “We need a man for the rooms, handsome appearance, tall stature and with a good certificate,” and the like are of particular interest to listeners and are the cause of heated, lengthy debates, sometimes not without interest for those who are not looking for a place as a lackey. Finally, the courtesy of a courtyard man, so characteristic of him, is played out here in all its scope.

But it will be about stairs. Less than five minutes after the cook left, the door quietly creaked and a man of somewhat rumpled but well-intentioned appearance entered the kitchen with cautious steps, like those poor noble creatures who, if they ask for alms, do so only according to a document, reminiscent of their eloquence the best pages of those works that were distributed throughout our vast state in forty editions:

“Devoted to you with all the strength of his soul, a human being who reveres you, who is now from unbearable suffering, from the death of politics, having buried himself alive, without a means of retaining his former good name and even the very right to the title of man... Pav prostrate, prays with a bloody tear from the grave of despair to help the weeping lot of the bitter poor man..."

Their undoubted signs are seven children (certainly seven, no more, no less), a mother on her bed of suffering, a tongue that stutters a little when it is announced that for the third day (also no more, no less) there has not been a drop of poppy dew in the mouth, and other assurances , and self-esteem, worth thirty-five kopecks, because they will certainly be offended by giving less than a ten-kopeck piece, to which, however, their nobility of origin gives them every right. They know the way to the tavern very well and can say about themselves that they are known in taverns

In the future, 1876, the work of F. M. Dostoevsky “The Diary of a Writer” will be published monthly, in separate issues.

Each issue will contain from one to one and a half sheets of neat font, in the format of our weekly newspapers. But it won't be a newspaper; all twelve issues (for January, February, March, etc.) will form a whole book, written with one pen. This will be a diary in the literal sense of the word, a report on the impressions actually experienced in each month, a report on what was seen, heard and read. This, of course, can include stories and stories, but mainly about actual events. Each issue will be published on the last day of each month and sold separately in all bookstores for 20 kopecks. But those who wish to subscribe to the entire annual publication in advance take advantage of the concession and pay only two rubles (without delivery and postage), and with postage and home delivery two rubles and fifty kopecks.

Subscriptions are accepted for city subscribers in St. Petersburg: in the bookstore of A.F. Bazunov, at the Kazansky Bridge, No. 30th and in the “Shop for Nonresidents” by M.P. Nadein, Nevsky Prospect, No. 44th. In Moscow - in the central bookstore, Nikolskaya, house of the Slavic Bazaar.

Nonresidents deign to contact the author exclusively at the following address: St. Petersburg, Grechesky Avenue, near the Greek Church, Strubinsky House, apt. No. 6th. Fyodor Mikhailovich Dostoevsky.

OPTIONS
<ОБЪЯВЛЕНИЕ О ПОДПИСКЕ НА "ДНЕВНИК ПИСАТЕЛЯ" 1876 ГОДА>
<Черновые редакции >
"A WRITER'S DIARY"
(works by F. M. Dostoevsky),

issues of no less than one and a half printed sheets and in the format of our weekly newspapers. It will be ( Uncrossed option: But it will be) the diary of the writer F. M. Dostoevsky (writer F. Dostoevsky inscribed.) in the literal sense of the word, a report on the impressions actually experienced in each month, a report on what was seen, heard and read. This, of course, will include stories. Twelve issues will be released throughout the year (for January, February, March, etc.). Each issue will be sold separately, in all bookstores, for 20 kopecks.

But those who wish to subscribe to the entire annual publication in advance take advantage of the concession and pay only one and a half rubles (without delivery and postage), and with postage ( Was: monthly shipment) or home delivery - two rubles.

Subscription is open and accepted.

Fyodor Dostoevsky.

In the coming year 1876 it will be published monthly, on the last day of each month.

"A WRITER'S DIARY"
ESSAY BY F. M. DOSTOEVSKY

issues of no less than one and a half printed sheets and in the format of our weekly newspapers. But this will not be a newspaper: all twelve issues will form a whole, a book written with one pen (But it will be ~ with one pen, inscribed.). This is a diary in the literal sense of the word, a report on lived impressions, on what was seen, heard and read. This will of course include stories. Twelve issues will be released throughout the year (for January, February, March, etc.). ( Instead of: All issues ~ etc.). was: By the end of the year, twelve issues will form a whole book.)

Each issue will be sold separately for 20 kopecks. But those who wish to subscribe to the entire annual publication in advance take advantage of the concession and pay only one and a half rubles, and with monthly postage and delivery two rubles. ( Instead of: But those who wish ~ two rubles, was: Those who wish to subscribe to all 12 issues take advantage of the concession and pay only one and a half rubles [for all 12 issues] for the entire year of publication, and two rubles with postage and delivery.)

Subscription accepted.

Fyodor Dostoevsky.

Notes:

Text sources

CR 1 -- Draft ad among drafts for March issue DP for 1876 (see page 167). Stored: GBL, f. 93. 1. 2. 11/7, l. 1; cm.: Description,

CR 2 -- Draft edition (see pp. 167--168). Stored: GVL, f. 93. 1. 2. 19; cm.: Description, p. 280. Published for the first time. G --"Voice", 1875, December 21, No. 352.

The draft editions of the advertisements and the text published in “Voice” have slight discrepancies. At the end of the January issue a similar advertisement was placed with the following change: instead of "In the future 1876" - "In 1876."

At the end of each subsequent issue, an announcement was made for subscriptions for the following months.




Top