Сценарий "проклятие сэра баскервилля". Сценарий занятия-развлечения по развитию логического мышления «Шерлок Холмс и мы Школа приключения шерлока холмса и ватсона сценарий

Сценарий Новогодней сказки

«Шерлок Холмс и Дед – Мороз»

1 явление

Ведущие − Здравствуйте, дорогие гости, наши драгоценные мамы и папы, а также уважаемые учителя!

Ведущая − Мы очень рады видеть вас на нашем новогоднем празднике!

Ведущий − Мы, как всегда, ждем к нам на праздник Деда Мороза и Снегурочку.

Ведущая − Ну-ка, дорогие гостеньки, позовите их, да погромче! Еще громче! Еще!

Снегурочка − Ой, беда! Ужасные неприятности! В прошлом году меня в одной школе похитили, а теперь вот дедушку украли!

Ведущие − Не плачь, Снегурочка! Расскажи, что случилось, мы поможем!

Снегурочка − Получили мы ваше приглашение. Обрадовались, мешок с подарками собрали. Я с собой подружек взяла. Идем, болтаем, а дедушка сзади с мешком плетется.

Ведущая − А вы что же ему не помогли? Он же старенький, ему тяжело!

Снегурочка − Ну, мой дедушка еще не старый, всю жизнь мешки сам носит, а еще маленькая, мне тяжести носить вредно…

Ведущий − Ну-ну! А вот твой дедушка в том году на тебя жаловался, что ты на дискотеки бегаешь, телевизор допоздна смотришь, что ветреная ты больно.

Снежинка − Нет, нет! Она уже исправилась, даже посуду сама моет и с дедушкой не отговаривается больше!

Снегурочка − Ой-о-о! Вы все не о том говорите! Дедушку искать надо!

Ведущий − Мы знаем, как тебе помочь. Мы пригласим самого лучшего в мире сыщика, и он нам поможет найти твоего дедушку.

Ведущая − Ты, конечно, говоришь о Шерлоке Холмсе! Давай позвоним ему на Бейкер Стрит, прямо сейчас! (по-английски говорит по телефону)

Ведущая − Ну вот и договорились. Сейчас он буде здесь!

Ведущий − А ты, Снегурочка, пока сыщика нет, спой нам что-нибудь или расскажи, ведь праздник!

Снегурочка − Ничего мне на ум не идет… Я вам лучше вместе с подружками станцую. (танцуют «танец снежинок»)

2 явление

Холмс − Леди и джентльмены, я и мой друг доктор Ватсон к вашим услугам.

Ведущие − Весьма польщены!

Все − У нас тут такое случилось! Такое! У нас человека похитили! Дедушку моего! Мороза!

Холмс − Прошу изложить все факты, не упуская ни малейших подробностей.

Ватсон − Мистеру Холмсу важны все детали. Надеюсь, вы знакомы с его дедуктивным методом?!

Ведущие − Конечно, мы все знаем о вас. Мы же книги о вас читаем!

Холмс − Ну, довольно, довольно. Изложите суть дела. (все вместе опять говорят)

Холмс − Да-да. Я все понял. А что необычного вы заметили?

Снегурочка − Там было темно…

Холмс − Ну, что ж, Ватсон, придется самим осмотреть место преступления и найти улики. За мной, Ватсон! (уходят)

Снегурочка − Ой, не найдут они моего дедушку! Около вашей школы так темно. И ямы какие-то.

Снежинка − И страшно! Мы идем, а кто-то взрывпакеты все время кидает.

3 явление

(возвращаются Холмс и Ватсон)

Ватсон − Вот видите, что значит настоящий специалист в деле сыска! Мистер Холмс в условиях темноты и холода вокруг вашей школы нашел нужные улики. Дорогой Холмс, покажите господам ведущим и мисс Снегурочке первую улику.

Холмс − Как вы думаете, леди, что это такое?

1 Снежинка − Перо, куриное.

2 Снежинка − Нет, это гусиное перо.

Ватсон (смотрит через лупу, когда Холмс предлагает ему опознать перо)

Холмс − Да-да, вы не ошиблись! Это перо птицы руакаро. Они водятся только в одном месте земного шара.

Ватсон − Да-да. Я помню. Мы там были в прошлом году. Ловили крокодилов на удочку.

Холмс − Дорогой друг, не время предаваться воспоминаниям! Вперед, за мной!

4 явление

Ведущая − Ничего не понимаю…

Ведущий − Я вообще-то тоже.

Снегурочка − Где же мой дедушка? В каком он месте земного шара?

Снежинка − Не бойся, он сейчас ловит крокодилов на удочку.

Снегурочка − А вдруг они его поймают и съедят!

Снежинка − Не бойся они там свежезамороженные!

(входят Шерлок Холмс, Ватсон и индейцы)

Холмс − Этих странных людей мы обнаружили у входа в Вашу школу.

Ватсон − Есть все основания полагать, что это и есть похитители вашего дедушки.

Снежинка − Ой, кто это?

Вождь − Я − вождь племени Чупа-чупс!

1 индеец − Презренные бледнолицые! Как вы посмели так непочтительно говорить с великим вождем?!

2 индеец − Да что с ними говорить! Разведём костёр и зажарим их на медленном костре! У меня и спички есть…

3 индеец − И снимем с них скальпы!

Холмс − Ватсон, проверьте, заряжен ли ваш пистолет!

Ватсон − Я живым не сдамся!

Снежинки − Ах, какие горячие молодые люди! Мы прямо таем!

Снегурочка − А дедушку вы уже зажарили?

Вождь − По-моему, нас здесь с кем-то путают. Успокойтесь, бледнолицые девы, мы не едим дедушек. Ни в сыром, ни в жареном виде.

1 индеец − Вы что, шуток не понимаете?

2 индеец − Мы же шутим. Мы − шутники.

Все − Ну, слав Богу, а то мы все перепугались. А вы хорошие ребята.

Снежинки − А вы взаправду с того самого места земного шара, где живут крокодилы и птицы руакаро?

Вождь − Разумеется, с того самого.

Индейцы − У нас этих крокодилов − во!

Ведущий − А вы их не боитесь?

3 индеец − А чего их бояться, они у нас мирные.

Снежинка − Ну, они же зубастые, злые!

1 индеец − Да нет, они ласковые, хвостом виляют, лапу подают, на задних лапах ходят.

Ведущий − А как вы около нашей школы оказались?

Вождь − Говорящая птица руакаро сообщила нам, что у вас ученики 5-Б класса грандиозных успехов в учебе. Поведение вызывает полное одобрение старейших вождей племени! Мы, делегаты, прибыли к вам для того, чтобы перенять опыт воспитания молодых воинов.

1 индеец − Да, мы совсем от рук отбились.

2 индеец − Бегаем и вопим, как дикари, на переменах.

3 индеец − Ага. А ещё на уроке руку не поднимаем. С места кричим, кто кого перекричит.

Ведущие − Да… Задали вы нам задачку. Ваши бледнолицые братья из 5-Б класса очень похожи на вас!

Вождь − И это мы проделали такой путь, чтобы услышать, что 5-Б − не гордость школы? О, Великий Дух Земли!

2 индеец − А давай их зажарим! У меня и спички есть!

Ведущая − Не надо никого жарить! И вообще спичками нельзя баловаться!

Ведущий − У нас праздник. Будьте нашими гостями.

Снежинка − Вы лучше покажите, что вы умеете делать − спойте, станцуйте или сыграйте что-нибудь.

(исполняется индейский танец)

5(6) явление

Снегурочка − А про дедушку забыли?

Холмс − Признаю свою ошибку. След оказался ложным.

Ватсон − Но у вас же есть ещё улики!

Холмс (рассматривает тарелку). Я где-то видел нечто подобное…Ватсон, пистолет заряжен?

Ватсон − Я к вашим услугам. (уходят)

(вбегает Ватсон)

Ватсон − Скорее, требуется помощь! Холмса захватили жуткие чудовища, Собака Баскервилей перед ними − щенок!

Инопл.-ин − Зачем вы похитили наш гравиталёт?

Холмс − Мы не похищали. Мы обнаружили улику на месте преступления.

Ватсон − Да, это неоспоримая улика!

Ведущая − А кто вы такие?

Ведущий − Отпустите нашего уважаемого Шерлока Холмса. Он, очевидно, опять ошибся!

Холмс − Увы, я теперь и сам вижу. Всё, ухожу на пенсию! …Но ведь есть ещё улика! След!

Ватсон − Пойдём вместе! На пенсию, так на пенсию!

Холмс − Ватсон, я раздумал идти на пенсию. Вперёд! Этот след выведет нас на преступников!

Ватсон − Я верю в вас! Преступникам не уйти от нас!

    явление

Инопл.-ин − Какие странные земляне! Ничего не поймём!

Снегурочка − Они моего дедушку ищут. Вы его не видели?

Инопл.-ин − Нет, мы ещё никого не видели. Мы только прилетели с планеты Сникерс на разведку.

2 инопл.-ин − Мы только высадились, а эти двое − цап нашу тарелку, и бежать!

Инопл.-ин − Чуть не лишили нас средства передвижения!

Ведущий − А про какую разведку вы говорите?

Инопл.-ин − Наши смехометры зарегистрировали необычные импульсы смеха и радости в этом районе планеты земля.

Ведущие − У нас праздник. Оставайтесь и будьте нашими гостями.

Инопл.-ин − С радостью! Мы обожаем праздники и веселье!

Ведущие − А что покажут нам посланцы с далёкой планеты Cникерс?

Инопл.-ин − У нас планета музыкальная, что ни сникерсянин − то великий музыкант! Судите сами!

(играют)

    явление

(входят Шерлок Холмс и доктор Ватсон)

Холмс − Господа, вот ваша пропажа! След привел нас к цели!

Ведущий − Как здорово!

Снегурочка − Дедушка, миленький!

Все − Холмс, вы гений!

Холмс − Весьма польщён, господа!

Дед-Мороз − Здравствуйте, друзья мои! Вижу, вижу сумели меня найти.

Снегурочка − Кто же тебя похитил? Мы так волновались!

Дед-Мороз − Да меня, в общем-то, никто не похищал.

Снежинка − Как это? Мы смотрим, а вас нет!

Дед-Мороз − Конечно, вы же так заболтались, что даже не обратили внимания на то, что ко мне подошли две симпатичные ведьмочки. Мы разговорились о том, о сём, и они пригласили меня в соседский лес, к нечисти в гости. Жалко мне их стало, живут в лесу, ничего не видят. А две ведьмочки со мной пришли, гостьями будут!

Ведущая − Кого-то они мне напоминают!

Ведущий − И вправду, я их тоже где-то видел.

Ведущая − (Ира, Инга), это что же вы ведьмами стали? Как же это случилось?

1-я − Я с мальчишками дралась, веником их лупила, со всеми ссорилась и не заметила, как в ведьму превратилась.

2-я − А я самая умная, самая красивая, самая воспитанная. А никто не хотел замечать. Вот и пришлось всем силой вколачивать, раз по хорошему не понимают.

1-я − А я больше не хочу быть ведьмой, хочу быть сказочной принцессой.

2-я − Нет, это я буду принцессой!

Дед-Мороз − Ну-ну, не ссорьтесь, обе будете принцессами. Подарки пора раздавать.

2-я − Чур, я буду раздавать. Я первая сказала!

1-я − Нет, я буду, я ещё раньше тебя хотела!

Дед-Мороз − Ну, не ссорьтесь, девочки! Подарки будут раздавать все и всем!

(достаёт из мешка подарки, все ему помогают)

− Ура! С Новым Годом!

Сценка на юбилей мужчины на тему: “Приключения Щерлока Холмса и доктора Ватсона”

Действие первое .

Звучит основная тема из фильма Игоря Масленникова “Приключения Щерлока Холмса и доктора Ватсона”.
Холмс задумчиво терзает скрипку.

В комнату, за спиной сыщика, стремительно влетает Ватсон, в его руке смятая газета.

Доктор Ватсон (ДВ):- Это ужасно, Холмс!
Шерлок Холмс (ШХ)- Что ужасно, дорогой доктор? Моя игра, Ваши манеры или исчезновение королевы?
Ватсон оторопело встает.
ДВ – Черт возьми, Холмс, откуда?
ШХ – Миссис Хадсон читает утренние газеты раньше Вас, доктор. Что же до королевы. Боюсь этим делом уже занялись профессионалы из Ми-6 и Скотланд Ярда.
ДВ – В том-то и дело, Холмс. После того как эти профессионалы нашли ядерное оружие у Саддама, я не доверил бы им и поиски снега в Сибири зимой.
ШХ – Но без официально приглашения я не могу попасть во дворец.
ДВ – Вы могли бы проделать какой-нибудь из своих трюков с переодеваниями…
ШХ – И в чьем, позвольте спросить, образе должен я предстать в покоях королевы? Принца Филиппа? Хотел бы я увидеть его лицо в этот момент…
ДВ – Так неужели ничего нельзя сделать?
ШХ – Конечно можно, друг мой. Нужно успокоиться и надеяться на лучшее.
Ватсон бросает газету и закрывает лицо руками.
ДВ – Но что будет с Британией?
ШХ – Британия переживала и не такое.
ДВ – Но наследник – Чарльз!
ШХ – Что ж, тогда нужно готовиться к тяжелым временам.
Мимо, с большой дорожной сумкой, стараясь не шуметь, крадется миссис Хадсон (МХ).
ЩХ: Уходите по-английски, миссис Хадсон?
МХ: Конечно, мистер Холмс, ведь мы же в Англии.
ШХ: Решили устроить себе небольшой отдых? Куда собираетесь? Багамы? Сейшелы?
МХ: Нет, мистер Холмс, сегодня в России большое празднование – юбилей имярек. Я намереваюсь успеть.
ШХ: Юбилей имярек? (Хватает с пола газету и на последней странице читает): Семья, друзья и близкие от всей души поздравляют бу-бу-бу, желают бу-бу-бу. (Бьет себя ладонью по лбу): Ну конечно! Собирайтесь, доктор!
ДВ: Куда, Холмс?
ШХ: Мы едем в Россию!
ДВ: Но как же королева?
ШХ: Ах, Ватсон, довертесь мне – я знаю, что делаю.
Все уходят.

Действие втрое .

Звучит песня The Beatles – Back in USSR. Выходят Холмс, Ватсон и миссис Хадсон. В руках у Холмса атлас, он тычет в него и показывает куда нужно идти. Наконец, останавливаются.

ДВ (пытаясь отдышаться): Холмс, королева. Вы сказали, что знаете где она и привели нас черт знает куда. Подозреваю, что вы взяли не верный след.
ШХ: когда станете известным сыщиком, доктор, тогда и станете подозревать, а пока, вуаля. (показывает рукой в строну)
Звучит гимн Великобритании. Выходит королева (КВ). Встает перед вновь прибывшей троицей.
КВ: My dear frends!
ШХ (шепотом на ухо королеве): Королева, это Россия, здесь принято по-русски.
КВ (удивленно вскинув брови): Окей. (Далее торжественно):

Все говорят:

“Наш юбиляр
Еще не стар. Еще не стар.
Да и вообще он полон сил”.
Но разве этим он нам мил?
Кто может добрый дать совет,
Когда уже надежды нет?
Кто в трудный час, когда тоска
Сжимает сердце как в тисках
Всегда на выручку придет?
Всегда поддержит и поймет?
Кто в час тревог и суеты
всегда со временем на ты?
Кто, наконец, хороший друг?
Кто преданный на век супруг?
Ну, есть ответ у вас?
Так вот мой царственный указ!
За доблесть, честь, отвагу, труд.
За созданный в семье уют.
Не жалко никаких наград,
Но он и этой будет рад,
Ведь знаем мы – его друзья,
Что быть скромней его нельзя.
Так вот, сея награда пусть
Не вызывает в сердце грусть,
А будет стимулом к другим
Свершениям малым и большим.
И пусть ещё наград не счесть
Добавиться к тому, что есть.

Действующие лица:

Шерлок Холмс, воплощение сдержанности и интеллекта
Доктор Ватсон, давно и безнадежно влюблен в миссис Хадсон
Миссис Хадсон, бессменная экономка Холмса, вдова
Сэр Генри Баскервиль, эксцентричный холостяк, так и не избавившийся от чужеземных привычек
Принцесса Гри, азиатская красавица, невеста сэра Генри
Профессор Мориарти, главный злодей Лондона, давно и безнадежно влюблен в сэра Генри
Инспектор Лестрейд, типичный темнокожий полицейский из американских боевиков, давно и безнадежно влюблен в миссис Хадсон
Бэрримор, невозмутимый дворецкий сэра Генри
Дикари из племени Тамагочи, безотказные помощники во всех злодействах Мориарти
Свита принцессы Гри
Почтовый голубок, здоровый детина с крыльями и в полицейской форме
Охранник офисного небоскреба
Шотландский свадебный тамада с волынкой

Действие 1. Квартира на Бейкер-Стрит

От автора: Сырым осенним вечером Шерлок Холмс и Доктор Ватсон по обыкновению сидели у камина в своей квартире на Бейкер-Стрит. Вдруг за дверью раздались шаги. Доктор Ватсон, даже не прибегая к дедуктивному методу своего друга, узнал их: это были шаги миссис Хадсон (на заднем плане начинает звучать "Belle"), в которую Ватсон был давно и безнадежно влюблен, и очень страдал от отсутствия взаимности.
Ватсон (приподнимаясь с кресла, попадает в звучащую музыку, поет):
Моя любовь сильней огня, нежней стекла,
О миссис Хадсон...
Холмс (невозмутимо): телеграмму принесла (берет бумагу с подноса, протянутого экономкой, та молча уходит. "Belle" плавно стихает).
Ватсон: Что это, Холмс?
Холмс: Элементарно, Ватсон. Это телеграмма от сэра Генри. Если не возражаете, завтра мы завтракаем у него в Баскервиль-Холле.
Ватсон (в ужасе, вскакивая): Что, опять собака?
Холмс (обнюхивая телеграмму): Опять овсянка, Ватсон.
(Оба грустно вздыхают и продолжают сидеть молча до закрытия занавеса).

Действие 2. Баскервиль-Холл

От автора: На следующий день первым же поездом друзья прибыли в Баскервиль-Холл. Со времени страшной истории о собаке Баскервилей прошло уже два года, но родовое поместье по-прежнему оставалось без хозяйки, и все порядки в нем устанавливал дворецкий.
(Сэр Генри, Холмс и Ватсон сидят за столом. Входит Бэрримор с подносом).
Сэр Генри: Ну, и что у нас на завтрак, милейший?
Бэрримор: Овсянка, сэр! (расставляет всем тарелки)
Сэр Генри: Послушайте, как вас там...
Бэрримор: Бэрримор, сэр (становится за спиной у сэра Генри).
Сэр Генри: Разумеется, Бэрримор, послушайте, раз уж мы так смиренно готовы питаться вашей овсянкой, сделайте одолжение, оставьте нас одних.
Бэрримор: Как скажете, сэр (уходит).
Сэр Генри (вытаскивает из-под стола бутылку коньяка и яблоко, быстро разливает коньяк по рюмкам, Ватсон с довольным видом хватает яблоко, режет на части, раздает): Как вы понимаете, джентльмены, я пригласил вас не только попробовать стряпню Бэрримора (чокаясь, выпивают).
Ватсон: Надеюсь, речь не пойдет снова о каком-нибудь родовом проклятии?
Сэр Генри (со слезой в голосе): О, нет, друзья мои, но ваша помощь требуется ничуть не меньше, чем в прошлый раз. (Звучит вступление "О бедном гусаре замолвите слово". Начинает петь)

Ваш бедный сэр Генри
Не может жениться.
Пустует без женщины Баскервиль-Холл.

И вот посчастливилось снова влюбиться,
И вот посчастливилось снова влюбиться,
Но случай трагический произошел!

Ваш бедный сэр Генри
Красавицу встретил,
Из Азии дальней принцессу привез,

И дату венчания даже наметил,
И дату венчания даже наметил...
Как вспомню, так сразу по коже мороз!
(наливает всем коньяку, пьют)

Злодеи украли
Мою дорогую,
Мою золотую красавицу Гри.

Взамен не хочу никакую другую,
Взамен не хочу никакую другую,
И с болью сжимается сердце внутри...
(с рыданиями падает на стол)

Холмс и Ватсон (хором):
О, бедный сэр Генри,
О, бедный сэр Генри,
О, бедный сэр Генри!

Холмс: Возьмите себя в руки, джентльмены. Мы должны действовать, не теряя ни минуты.
Сэр Генри (с трудом поднимая голову): Как, Холмс? Разве вы знаете, где искать мою похищенную невесту?!
Холмс: Разумеется. Пока вы тут пели, я успел доесть овсянку, выкурить трубку и все обдумать. Мне известно имя похитителя и его излюбленные методы.
Холмс и Ватсон (хором): Кто же он?
Холмс (неожиданно вскакивает и, танцуя вокруг стола, поет на мотив "33 коровы"):

Это Мориарти,
Это Мориарти,
Это Мориарти,
Мой заклятый враг.
Я давно искал
Расправиться с ним повод -
И теперь нашел, да будет так!

Сэр Генри и Ватсон (тоже вскакивают, танцуют, хором):
Это Мориарти,
Это Мориарти,
Это Мориарти
Девушку украл.
Погоди, профессор,
Мы тебя достанем,
Берегись, профессор, ты попал!

Действие 3. Квартира на Бейкер-Стрит

От автора: Вечером того же дня, возвратившись в Лондон, Шерлок Холмс приступил к тщательной разработке плана операции по спасению принцессы Гри.
Холмс (энергично расхаживает по комнате, Ватсон сидит у камина): По моим оперативным данным, похищенная принцесса и ее свита находятся на 20-м этаже известного небоскреба в Сити. Их охраняет дикое племя Тамагочи, вооруженное плевательными трубками и ядовитыми колючками.
Ватсон: И как же мы спасем принцессу?
Холмс: Нам не обойтись без помощи официальной полиции (звоним в колокольчик, на пороге возникает экономка). Миссис Хадсон, будьте добры, позвоните инспектору Лестрейду и скажите, что мы ждем его к ужину.
Миссис Хадсон: Хорошо, сэр
Ватсон: Думаете, он согласится нам помочь?
Холмс: Я выручал Лестрейда в ходе распутывания 793-х сложнейших уголовных преступлений и ничего не просил взамен. За 684-е дело инспектор, не шевельнув и пальцем, получил Орден Королевы Виктории. Так что он многим мне обязан.
Миссис Хадсон: (отходит в сторону, листает справочник, набирает номер телефона). Алло?
Лестрейд (возникает на другом конце сцены, снимает трубку): Инспектор Лестрейд у аппарата (начинает звучать "Belle").
Миссис Хадсон: Здравствуйте, инспектор.
Лестрейд (попадает в мелодию, начинает петь):

О, миссис Хадсон, дорогая, как я рад,
Ведь я люблю уже вас столько лет подряд,
Страдаю ночью от любви и ясным днем,
Я орден Ватсону отдам за ночь вдвоем.

Миссис Хадсон (невозмутимо): Инспектор, я только хотела сказать, что мистер Шерлок Холмс ждет вас сегодня к ужину.
Лестрейд: О-о, значит я буду иметь счастье увидеть вас, дорогая миссис Хадсон...
Миссис Хадсон (перебивая): Ужин в 8, инспектор, я попрошу вас не приходить заранее, поскольку все равно буду занята на кухне (кладет трубку, "Вelle" плавно стихает).

Действие 4. Квартира на Бейкер-Стрит

От автора: Куропатка, приготовленная миссис Хадсон к ужину, как всегда, была великолепна. Но это ничуть не повлияло на решительный настрой Холмса.
Холмс (расхаживая взад-вперед по комнате, в то время как Ватсон и Лестрейд уплетают ужин за обе щеки): Чтобы пробраться на 20-й этаж, нам придется прикинуться простыми офисными клерками. Это позволит перехитрить охранников, но против племени Тамагочи такая уловка бессильна.
Лестрейд (с набитым ртом): И где Мориарти только набрал этих тамагочи?
Ватсон: Боюсь, профессор освоил технику клонирования.
Холмс: Инспектор, для защиты от их ядовитых колючек нам потребуются бронежилеты и противогазы. И еще. Нам необходимо предупредить принцессу, что мы идем на помощь. Лестрейд, у вас в отделении найдется почтовый голубь?

Лестрейд: Да, есть один...
Холмс: Тогда велите ему доставить на 20-й этаж принцессе Гри записку, которую я сейчас напишу.
Ватсон: Но зачем это, Холмс?
Холмс: Элементарно, Ватсон. Девушки не могут ждать просто так. Им надо подарить надежду.

Действие 5. 20-й этаж небоскреба в Сити.

От автора: В это время похищенная азиатская красавица и ее верные служанки томились на 20-м этаже известного офисного здания на берегу Темзы.
Принцесса Гри (грустно сидит в окружении свиты, начинает петь, на мотив "Ой, цветет калина"):

Широка, привольна
Родина моя.
Ах, зачем же в Лондон
Прикатила я?
Ласковый сэр Генри
Говорил слова.
А теперь сижу я
Здесь, едва жива.

(свита подхватывает)
Хороша принцесса
И жених хорош,
Красивее пары
В мире не найдешь.
В родовом поместье
Нам хотелось жить,
А теперь от страха
Без конца дрожим.

(одна)
Кто меня похитил,
Кто меня увез?
Кто теперь спаситель,
Кому бросить SOS?
(хором)
Небоскреб высокий,
В небе облака...
Ох, ты речка Темза,
Слишком глубока!

(стук в окно, появляется почтовый голубок)
Принцесса Гри: Ой, смотрите, смотрите! Что он нам принес?
(свита хватает записку, читают все вместе, затем с радостными воплями начинают танцевать под музыку "Las Ketchup")
Свита (поют):
К нам Шерлок Холмс, Холмс, Холмс
Спешит на помощь,
Шерлок Холмс спешит к нам,
И доктор Ватсон,
Вот они нас скоро спасут
(повторяется долго, весело и вразнобой)

Действие 6. 1-й этаж небоскреба в Сити.

От автора: В утренний час Шерлок Холмс, доктор Ватсон и инспектор Лестрейд смешались с толпой служащих, спешащих на работу в Сити, и почти незамеченными проникли в здание небоскреба.
(Холмс, Ватсон и Лестрейд, в деловых костюмах и бронежилетах, с дипломатами, на цыпочках проходят мимо спящего охранника. Лестрейд в противогазе.)
Холмс: Инспектор, по-моему, вы перестраховываетесь.
Лестрейд (невнятно бурчит из-под противогаза).
Ватсон: Холмс, вам не кажется, что лучше воспользоваться лифтом?
Холмс: У людей, едущих в лифте, слишком много времени на то, чтобы рассмотреть лица окружающих. Мы с вами, Ватсон, вне подозрений, а вот инспектор может кому-то не понравиться. Воспользуемся лестницей.
(под песню Высоцкого "Если друг оказался вдруг..." изображают долгий и мучительный подъем на 20 этаж)

Действие 7. 20-й этаж небоскреба в Сити.

(Свита по-прежнему продолжает танцевать под музыку "Las Ketchup". Внезапно входит профессор Мориарти со свистком на шее).
Мориарти: Что еще за веселье? (музыка стихает, девушки испуганно окружают принцессу). Я вам покажу! (в сторону) Ох уж мне эти женщины, что азиатки, что наши, хлопот не оберешься, нравы безобразные. И для чего только сэр Генри ее сюда приволок, для чего ему вообще эти глупые создания...(начинает звучать "Вelle", поет)

В одном порыве и надежды, и мечты.
Сэр Генри Баскервиль, когда же сдашься ты?
Зачем ты хочешь сделать женщину женой?
Я душу дьяволу отдам за ночь с тобой...

(Музыка постепенно стихает, профессор несколько минут стоит, склонив голову, потом берет себя в руки и свистит в свисток. Вбегает племя Тамагочи)

Мориарти: Я предчувствую опасность. Окружите этих сумасбродных девиц и не спускайте с них глаз (уходит).
(Тамагочи кивают и окружают принцессу со свитой. Как только профессор скрывается за дверью, они начинают свои воинственные пляски. Свита сначала испуганно наблюдает, потом постепенно подключается к танцу. Заканчивается все мирными танцами по парам, в центре круга остается только принцесса Гри. В этот момент входят изможденные восхождением на 20 этаж Холмс, Ватсон и Лестрейд, все еще в противогазе).
Ватсон: Что здесь происходит, Холмс?
Холмс: Это же элементарно, Ватсон. Девушки получили мою записку и хорошо подготовились к нашему появлению. Можно снимать бронежилеты.
Ватсон: А где же профессор Мориарти?
Мориарти (вбегая): Здесь! (набрасывается на Холмса. Схватившись, они начинают бороться и петь при этом, на мотив "На вернисаже как-то раз...". В ходе первого куплета перевес на стороне Мориарти, затем преимущество в борьбе у Холмса)

Вы снова перешли мне путь,
Но все, теперь не улизнуть!
Мориарти
От вас убытков миллион,
Я раздражен и возмущен!
Холмс: А вы влюбились в сэра Генри!

Мориарти
Вы развалили столько дел,
Что я давно рассвирипел!
Холмс: Но вы влюбились в сэра Генри!
Мориарти
Весь лондонский преступный мир
Погублен вашими людьми!
Холмс: Но он, увы, не голубой!

(Вместе):

Вы не дурак, я - не дурак,
Друг друга стоим мы давно,
Про нас снимается кино.
Заклятый враг, заклятый враг,


Хочу испортить ваш анфас!

Холмс:
Распутав сложные узлы,
Я снова гением прослыл.

Холмс:
Я место вычислил и цель,
Попал ваш лоб ко мне в прицел.
Мориарти: К чертям ваш дедуктивный метод.

Холмс:
Я обезвредил дикарей,
К ним даже не открыв дверей.
Мориарти: К чертям ваш дедуктивный метод.
Холмс:
Вас победить - престижней всех,
Венец карьеры и успех.
Мориарти: Оставьте сэра Генри мне!

(Вместе):
Заклятый враг, заклятый враг,
Судьба нам встретиться вот так!
Смотрю в упор, смотрю на вас,
Хочу испортить ваш анфас!
Заклятый враг, заклятый враг,
Вы не дурак, я - не дурак,
Друг друга стоим мы давно,
Про нас снимается кино.

Лестрейд (наконец разобравшись в происходящем, неожиданно заламывает руки Мориарти назад и надевает на него наручники, затем стягивает с себя противогаз и тоже напяливает его на арестованного): Ох и жаркий вышел денек! Благодарю вас, мистер Холмс, за помощь в задержании опасного преступника. (Повернувшись к Мориарти) Пошел на фиг, с Новым годом! (уводит Мориарти, что-то бормочущего из-под противогаза, следом парами под ручку шествуют девушки из свиты и дикари).

От автора: Так лондонский преступный мир потерял своего главаря. А доктор Ватсон между тем не сводил глаз с азиатской красавицы Гри. Он забыл о том, что был давно и безнадежно влюблен в миссис Хадсон, а принцесса забыла о том, что была невестой сэра Генри Баскервиля. Это была любовь с первого взгляда, и доктор Ватсон тут же предложил принцессе руку и сердце. В процессе бурных объяснений выяснилось, что имя доктора было давно предсказано принцессе восточными магами и чародеями. Вскоре они сыграли веселую свадьбу в истинных шотландских традициях (на сцене появляется Свадебный тамада, который играет тоскливую мелодию на волынке).
Профессор Мориарти тоже недолго страдал: регулярно прочитывая светскую хронику газет в застенках лондонской тюрьмы, он окончательно разочаровался в сэре Генри и проникся особым чувством к инспектору Лестрейду, который часто навещал его в ходе расследования дела. Допросы проходили в уютном уединении, и Лестрейду удалось вывести профессора на путь честного гражданина. В свою очередь, Мориарти избавил инспектора от его патологической привязанности к миссис Хадсон. Выйдя из тюрьмы, Мориарти поселился в уютном домике в пригороде Лондона и разводил цветы, чтобы каждое утро ставить свежий букет у постели инспектора Лестрейда. (Мориарти и Лестрейд проходят по сцене под ручку, о чем-то мило разговаривая).
А что же наш бедный сэр Генри? Потеря очередной невесты заставила его поседеть и согнуться. И когда он превратился в горбатого старца, в нем узнала мужчину своей мечты недоступная для всех поклонников миссис Хадсон. (Звучит "Belle", миссис Хадсон проходит по сцене под руку со сгорбленным сэром Генри). Они обвенчались и жили долго и счастливо в родовом поместье Баскервилей. И каждый год, забыв про ревность и обиды, они приглашали в гости на Новый год всех участников этой странной детективной мелодрамы (все артисты выходят на сцену под музыку Дашкевича (основная тема фильмов о Ш.Холмсе), а затем она сменяется на быструю мелодию "Las Ketchup", и представление заканчивается всеобщими танцами).


Пропал Дед Мороз? Потерялась Снегурочка? Шерлок Холмс и Доктор Ватсон идут по следу! Они разгадают это запутанное дело в новом новогоднем сценарии под названием «Шерлок Холмс идет по следу» Этот новогодний сценарий понравится всем гостям!

1-е действие

На сцене доктор Ватсон, Шерлок Холмс и миссис Хатсон.

Миссис Хатсон:
Ваша почта, сэр! (Кладет газеты на стол. Ватсон и Холмс читают газеты).

Доктор Ватсон:
Спасибо, миссис Хатсон!

Шерлок Холмс:
Ну и что же вы нашли интересного, Ватсон?

Доктор Ватсон:
Да ничего особенного. Правительство поздравляет народ с Новым годом. Еще пишут, что в канун Нового года резко снизился уровень преступности, в результате чего знаменитые защитники справедливости, легендарные черепашки-ниндзя остались без работы. К тому же в связи с перебоями в отоплении замерзла канализация, в которой они живут.

Шерлок Холмс:
Боже мой, глупость какая.

Доктор Ватсон:
А вот еще заметка. Баба-Яга сделала пластическую операцию и подала заявку на Новогодний конкурс красоты... А сколько же ей лет?

М.Хатсон (укоризненно):
Джентльмены не должны обсуждать возраст дамы, даже если речь идет о Бабе-Яге.

Доктор Ватсон:
Ну хорошо. (перелистывает страницы газеты) Послушайте, Холмс, что пишут в криминальной хронике: Внимание! В прошлом году из Щетиновской средней школы ушли и до сих пор не вернулись Дед Мороз и его внучка Снегурочка. Просьба: всех тех, кто располагает какой-либо информацией о месте нахождения вышеупомянутых лиц, сообщить по телефону 9-135-102. Вознаграждение гарантируется.
Не кажется ли вам, Холмс, что нам стоит заняться этим делом?

Шерлок Холмс:
Что ж, звучит заманчиво.

Доктор Ватсон:
С чего начнем?

Шерлок Холмс:
Элементарно, Ватсон! (Встает и свистит. Танец мальчишек. Они подбегают к Холмсу). Знакомьтесь, Доктор Ватсон: Филя, Феня, Фокс.

Филя:
Чем можем быть полезны, сэр?

Шерлок Холмс:
Дело серьезное, ребята. Пропали Дед Мороз и Снегурочка. Нужно их срочно найти... Начнем с дамы. (Обращается к Ватсону). Ватсон, как на первый взгляд, по-вашему, должна выглядеть Снегурочка?

Доктор Ватсон:
Ну, по-моему, она должна быть румяной. Ну еще доброй и общительной... (В это время помощники убегают со сцены, не дослушав их и что-то обсуждая между собой).

Шерлок Холмс:
Подождите, Ватсон! Нам нужно внешнее описание, а вы начали с характера.

Доктор Ватсон:
А что? Это тоже вполне может нам помочь.

М.Хатсон:
Господа, не спорьте. Кто-нибудь из вас видел Снегурочку?

Доктор Ватсон:
Вообще-то я не видел.

Шерлок Холмс:
Я имел честь только слышать об этом великолепном создании.

(Постепенно закрывается занавес. В зрительный зал выходит торговка).

2-е действие

Торговка ходит между рядов, предлагая разные товары и громко кричит.

Торговка:
Господа хорошие, подходите, выбирайте, покупайте! Такого вы нигде не найдете...

(На сцене помощники размышляют между собой).

Филя:
Послушайте-ка, видите вон ту барышню. Во-о-он.

Феня:
Ну вижу.

Фокс:
Вроде бы похожа. (Все трое всматриваются в торговку).

Филя:
Смотри, и румяна, как и говорил доктор Ватсон.

Феня:
И добрая какая, как раздает все всем - смотри.

Фокс:
Точно, точно. А самое главное - очень общительная. Как громко и здорово у нее получается, прямо заслушаешься.

Филя:
Она! Какие могут быть вопросы? Берем!

(Подходят ближе к торговке).

Филя:
Мадам! Пожалуйста, пойдемте с нами.

Феня:
Вас хочет видеть очень почтенный человек.

Фокс:
Точно, точно. Правда-правда.

Торговка (ребятам):
Подождите, какой человек? Зачем хочет видеть? Не понимаю! (Задумалась, потом резко опомнилась) . А! Тот, что...? Ага! Так он у меня оптом возьмет?

Филя:
Не знаю. Пойдемте, мадам!

Феня:
Все, не сумлевайтесь! (Все уходят за сцену).

(В это время открывается занавес. На сцене Шерлок Холмс, доктор Ватсон, миссис Хатсон).

М.Хатсон:
(подает кофе). Кофе Монтеррей!

Холмс и Доктор Ватсон:
Кофе Монтеррей?

М.Хатсон:
Лучший кофе, с континента кофе. Ваш кофе, джентльмены.

Шерлок Холмс:
Спасибо, миссис Хатсон. Итак, вернемся к нашему разговору, Ватсон. Эти три сорванца убежали, не дослушав наши объяснения.

Доктор Ватсон:
Я сомневаюсь, что они могут найти нужного нам человека.

(На сцену поднимаются Филя, Феня, Фокс и торговка. Секундная пауза).

3-е действие

Торговка:
Здравствуйте, господа! Ну что, все берем? Смотреть будете?..

Доктор Ватсон:
Что смотреть?

Шерлок Холмс:
Что брать?

Холмс и Ватсон вместе:
Вы кто?

Торговка:
Кто я?
Я на рынках всех бываю,
На погоду не гляжу,
Чем придется, тем торгую
И что хочешь предложу.
Я - торговка из народа,
И понятна, и проста,
Есть и туфли-скороходы,
Есть и шапки из песца.

Фокс, Филя, Феня:
Кого мы привели? (В недоумении).

Шерлок Холмс:
Я тоже хотел бы знать это. А где же настоящая Снегурочка?

Торговка:
Так вам нужна Снегурочка?

Шерлок Холмс:
Да! Но дело в том, что никто не знает точно, как она выглядит! Леди, вы поможете по мере ваших ограниченных сил?

Торговка:
Может быть! Значит, это - молодая девушка, стройная, привлекательная, с умом использует косметику. Ну, в общем, ее в толпе узнать можно.

Доктор Ватсон:
Ну что, поняли? (Обращается к ребятам)

(Филя, Феня, Фокс кивают головами и убегают).

4-е действие

(На сцене Шерлок Холмс, доктор Ватсон, миссис Хатсон и Торговка, которая навязывает им товар).

Торговка:
Может, все-таки что-нибудь купите? Зря, что ли, шла сюда?

На сцене появляется Путана с ребятами.

Миссис Хатсон:
Батюшки?! (Ей становится плохо, Торговка оказывает ей помощь).

(Ватсон предлагает Путане сесть. Та садится).

Путана:
Спасибо, сэр. Ну что, не ждали?

Ватсон (оглядев ее с ног до головы):
У нас прохладно, может, накроетесь пледом?

Путана:
Пригласить пригласили, а зеленые есть?

Холмс (Ватсону):
А это наверняка из "Гринписа" (Путане): Нет, мы в эту организацию не входим, мадам. (Ватсону): Найти мы ее нашли! А теперь пора позвонить относительно вознаграждения.

Путана:
Это я должна получить вознаграждение! Вы-то за что?

Доктор Ватсон:
Дорогая Снегурочка! Вы от волнения все забыли?!

Путана:
Снегурочка? Ну "дорогая" - пойдет, а Снегурочка причем здесь? А?

Шерлок Холмс:
Вы красивая, стройная, сразу видно, что добрая! Так! Значит, вы - Снегурочка, мисс!

Доктор Ватсон:
Мы вас нашли, осталось найти Деда Мороза и получить новогоднее вознаграждение. Обещали приличное!

Путана:
Я с вами вполне согласна. Быть Снегурочкой за вполне приличное вознаграждение...

Торговка:
Джентльмены! Кого вы приняли за Снегурочку?

Путана:
Леди, а они должны были вас принять за Снегурочку, что ли? (Смотрит на торговку надменным взглядом).

Торговка:
Мисс, но не вас же. Доктор Ватсон, мистер Холмс, где же ваши глаза? Да это же...

Путана:
Ну, ну... (Стук в дверь...)

(Входит Снегурочка)

5-е действие


(Все смотрят на Снегурочку. Немая сцена).

Снегурочка:
Здравствуйте, люди добрые! Извините, что побеспокоила вас. Скажите, пожалуйста, здесь ли живут Шерлок Холмс и доктор Ватсон?

М.Хатсон:
Да, да! Мисс, заходите. Это доктор Ватсон, а это - мистер Холмс.

Снегурочка:
Господа, мне нужна ваша помощь!

Доктор Ватсон:
Но кто вы, прекрасная незнакомка?

Снегурочка:
Ах, да, я не представилась. Снегурочкой меня зовут.

Доктор Ватсон:
Наконец-то, дорогая, вы нашлись!

Шерлок Холмс:
Так это вы?!. Что за помощь вам необходима, юная леди?

Снегурочка:

Расскажу все по порядку. Год назад мы с дедушкой поздравляли российских ребятишек с Новым годом. Затем мы отправились в другие страны: Индию, Китай, Сингапур... Вот пришло время возвращаться в Россию. Мы вместе сели в поезд, а в поезде народу - видимо-невидимо. Да все с такими сумками (показывает на сумки Торговки) , с баулами. Ехали мы долго, устали. Приехали на вокзал. А эти, с сумками, как стали толкаться! Нас толпа и понесла. А какая-то женщина мешок дедушкин схватила. Он повернулся взять его, а меня толпа в метро унесла.

Шерлок Холмс:
А мешок-то ваш дедушка взял?

Снегурочка:
Взять-то взял, да мы потерялись. (Расплакалась) Как быть? Что делать? Куда идти?

М.Хатсон (приносит стакан с водой):
Успокойтесь, дорогая! Эти джентльмены вам обязательно помогут. Ведь так, господа?

Шерлок Холмс:
Это естественно.

Доктор Ватсон:
Но, милая Снегурочка, как выглядит ваш дед? Какие особые приметы?

Торговка:
Дед как дед!

Доктор Ватсон:
Вы нам уже, мисс, помогли один раз!

Путана:
Сэр, а чем вы, собственно, недовольны? А?

Снегурочка (сквозь слезы):
Он высокий, крепкий, очень веселый, добрый человек, у него красный нос... (ревет в голос). (В это время Филя, Феня, Фокс убегают).

Шерлок Холмс:
Успокойтесь, я прошу вас. Мы найдем вашего дедушку.

(Занавес закрывается)

6-е действие

(Звучит музыка. Феня, Филя, Фокс убегают под елку. Из-под елки выходит пьяница и поет: Крутится, вертится шар голубой... Выходит на середину сцены перед зрителями, из кармана падает бутылка на пол).

Пьяница:
Постой, паровоз, не стучите, колеса... Что, я один буду пить? Нет, не алкаш и не пьяница я... Цс-с-с. Не ругайся, мамаш (к кому-нибудь в зрительном зале). Внучка родилась. Дед я, дед. Иди, выпьем. Ну, мамаш, уважь деда!

(Филя, Феня, Фокс вышли на середину перед зрителями и стоят около бутылки).

Ребята:
Неужто деда нашли?

Пьяница:
А я и не терялся! Парень, ты меня знаешь?

Ребята:
Знаем, знаем.

Пьяница:
Нас знают все. Ну что выпьем?

Ребята:
Ну не здесь же! Пойдем к внучке!

Пьяница:
Идем! Трофеи бери!

Филя:
Мне кажется, что это не настоящий Дед Мороз!

Феня, Фокс:
А он утверждает обратное!

Филя:
Ну и идите! А я пойду искать настоящего с мешком, с подарками. (Трое: пьяница, Феня и Фокс уходят). Шефа я не подведу. И пойду, и приведу!

(Свисток. Вор тащит мешок).

Вор:
Друг, поди сюда (Филя подходит ближе). Малину накрыли, менты на явках догоняют. Помоги подарки донести. (Мешок кладет на плечи Филе).

Филя:
Так вы Дед Мороз?

Вор:
А что, не видишь? Шлепай быстрей! А то ребятишки без праздника останутся! (Уходят за занавес).

7-е действие

(Открывается занавес: на сцене Холмс, Ватсон, м.Хатсон, Путана, Торговка, Снегурочка. Стук в дверь. Вваливаются пьяница, Феня и Фокс, на сцене все внимание переключается на них).

Пьяница:
Встречаем деда!

(М.Хатсон падает в обморок. Торговка и Путана оказывают ей помощь).

Фокс:
Снегурочка! Мы нашли Деда Мороза!

Снегурочка (расплакалась):
Нет, нет, это не он. (Ватсон успокаивает Снегурочку).

Шерлок Холмс:
По-моему, вы перестарались, ребята! (подходит к пьянице).

Пьяница (обнимает Холмса и достает бутылку):
Под крылом самолета о чем-то поет...

Шерлок Холмс:
Отдохни, дорогой дедуля! (обращается к ребятам) А где третий?

Феня и Фокс:
А вот и третий.

(На сцену входят Филя и Вор с мешком, проходят на середину).

Вор (огляделся и понял, куда попал):
Браток, ты куда меня привел? Ой! А народу-то, а людей! Браток, ты зачем мешок украл? Зачем деда обидел?

Шерлок Холмс:
Сэр, пожалуйста, поподробнее, что сделал этот молодой человек?

Вор:
Начну по порядку: Иду я и вижу, идет по улице мужчина лет так под 100, с бородой, с мешком. Я ему и говорю, нет, чего это я? Он ему и говорит: Дедуля, что ищешь: вчерашний день? А он мне, то есть ему, и говорит: внучка потерялась, красивая, умная. А я ему говорю, то есть он ему говорит: она ушла вон туда, на остановку. Дед дал деру, бегом к автобусу. А он (Филя) ему и говорит: дай, мол, я с мешком постою. Мешок дедуля и оставил ему, а сам побежал к автобусу. Вернулся, а этот непутевый мешок увел.

Шерлок Холмс:
Ватсон, одевайтесь скорей. Срочное дело. (Ватсон и Холмс уходят).

Вор (пристает к Путане):
Ну и мужики пошли, смотри-ка... Как много девушек хороших, как много ласковых имен... (выводит Путану на середину сцены).

Путана:
Дорогой! Друг! Минутку!

(Вор присаживается на пьяницу, тот просыпается и набрасывается на вора, завязывается драка. По следам вора шла милиция. (Играет музыка из к/ф "Следствие ведут Знатоки" или сирена).

Милиционер:
Добрый вечер! Извините за беспокойство. Вот все, кто нам и нужен. (Уводит Вора, Торговку, Пьяницу и Путану). Значит, мы шли по правильному следу. Пройдемте. Приятного вечера, дамы, и с наступающим! (Занавес).

8-е действие

(Внизу, перед сценой доктор Ватсон и Шерлок Холмс).

Доктор Ватсон:
Холмс, почему мы так быстро покинули наш дом? По-моему, там сейчас происходит самое интересное.

Шерлок Холмс:
Ватсон, по-моему, я напал на след Деда Мороза. Идемте, Ватсон... Методом научного тыка и сбором имеющейся у нас информации: деду лет сто, и он к тому же уже без мешка.

Доктор Ватсон:
А где же мешок?

Шерлок Холмс:
Мешок у нас дома, его принес наш помощник. А у Деда Мороза неординарная внешность: длинная борода, красный нос, одет индивидуально. (Идут, рассуждают).

Доктор Ватсон:
А не здесь ли все это происходило? Больно описание похоже.

Шерлок Холмс:

А вы, Ватсон, все схватываете на лету. (Из двери выходит Дед Мороз). А вот и он!

Доктор Ватсон:
Дед Мороз!

Дед Мороз:
Люди добрые, вы меня узнали?

Ватсон и Шерлок Холмс:
Да, Дед Мороз! И готовы помочь вам!

Дед Мороз:
У меня пропала внучка - Снегурочка и еще мешок украл один молодой человек!

Доктор Ватсон:
Идемте с нами, сэр. Снегурочка уже вас заждалась, да и мешок вернули.

(Все уходят. На сцене открывается занавес. Входит Дед Мороз и др. Снегурочка встает, радостно подходит к нему) .

Снегурочка:
Здравствуй, дедушка!

Дед Мороз:
Здравствуй, внученька! Спасибо, люди добрые! (Кланяется Холмсу и Ватсону) . А теперь нам срочно на елку надо!

Снегурочка:
Дедушка, давайте мы все вместе туда отправимся.

Дед Мороз:
Согласен, Снегурочка! Итак, в путь! (занавес закрывается).

9-е действие


Все стоят перед зрителями. Дед Мороз и Снегурочка поздравляют всех с Новым годом и предлагают провести хоровод ("В лесу родилась елочка"...)


Top